Óriási élmény, ha valaki olyan szinten megtanul egy nyelvet, hogy regényeket, újságcikkeket tud olvasni, minimális szótárazással. Idegen nyelven olvasni nem könnyű, de óriási sikerélményeket rejteget.

Alapvetően az olvasáskészség fejlesztését is hasonlóan kell megközelítenünk, mint a hallás utáni értést: először a sokszor „mesterkélt” tankönyvi szövegekkel érdemes próbálkozni, mert ezek elősegíthetik az autentikus anyanyelvi anyagok megértését és kezdeti sikereket adnak.

A tankönyvi szövegek világán kívül a könnyített olvasmányok szuper lehetőséget kínálnak olvasásra. Angol nyelven rengeteg ilyen könyvecskét találunk a piacon, a romantikus regényektől a horrorig. Ezek egy része letöltehető, de meg is lehet rendelni őket, például a Libra könyvesbolt – Nyelvkönyvboltból: https://www.nyelvkonyvbolt.hu. A legnagyobb előnyük, hogy szintezve vannak (a szintek alapját a nyelvtan és a szókincs képezi), így mindenki kiválaszthatja a megfelelő nehézségű olvasmányt. A kiadók honlapján megtalálhatod azokat a segédleteket, amiknek segítségével ki tudod választani a neked megfelelő szintet.

Ha már A2 szint fölött vagy, meg lehet próbálkozni best sellerekkel, ponyvaregényekkel is. Ezeket olvasni körülbelül olyan, mintha egy akciófilmet néznél, annyi különbséggel, hogy itt Te vagy a díszlettervező, mindent neked kell elképzelned. Én az egyetemi éveim alatt rengeteg ilyen ponyvát olvastam (például a Bourne-sorozatot, amiből aztán filmek is készültek Matt Damonnal). Jó kikapcsolódás volt esténként, és sokat segített a szókincsem karbantartásában. Igaz, hogy ezek a regények nem kiemelkedő alkotások, de pont ezért a nyelvezetük elég egyszerű, könnyen olvashatók. A nyelvtanulási folyamat egyik legnagyobb sikerélménye, amikor végigolvasol egy „igazi” idegen nyelvű regényt.

A BookStation nevű budapesti könyvesboltban rengeteg ilyen könyv van (használt és új is). Sajnos a bolt most átmenetileg szünetel, de remélhetőleg hamarosan újra szállítanak: http://www.bookstation.hu. A különböző FB csoportokban (például Used stuff for sale in Budapest) szintén ki lehet fogni jó idegen nyelvű könyveket. Mi az összes Trónok harca részt így vettük meg, nagyon olcsón.

A Bourne-könyveket viszonylag könnyű olvasni.

A következő szint az anyanyelvűeknek készült híportálok, weboldalak olvasása. Ehhez, tapasztalatom szerint, már egy B1-2 szintű, középfok körüli nyelvtudás szükséges, mert egy hírportál témái elég komplexek (politika, gazdaság, stb.). Persze itt is ki lehet választani könnyebb, rövidebb írásokat (szórakoztató portálok, szekciók), és sokszor rövid videók is segítik az olvasást.

Idegen nyelven olvasni, nem meglepő módon, sokkal fárasztóbb, mint magyarul olvasni. Viszont jó hír, hogy ez a készség nagyon hatékonyan fejleszthető. A leghatékonyabb az, ha az idegen nyelvű hírportálok, regények, könnyített olvasmányok olvasását beépíted a napi rutinjaid közé. Nem kell órákat a könyv mellett töltened, csak amennyi jólesik. Már napi 10-15 perc olvasás is jelentősen tudja fejleszteni az olvasáskészséged, és ha ezek a kis blokkok összeadódnak, az eredmény látványos. Ráadásul még élvezetes is! Tudom, hogy az emberek nagy többsége a sorozatokat preferálja (én is szeretek sorozatokat nézni), de az olvasás legalább ennyire élvezetes tud lenni, ha ráérzel az ízére. A filmnézésnél talán több energiát igényel, de megéri.

Csakúgy, mint a hallgatásnál, olvasás esetében is olyan könyveket/cikkeket/olvasmányokat érdemes választani, amik valóban érdekelnek, szívesen foglalkozol velük. Engem az utóbbi időben elkezdett érdekelni a világűr és az űrkutatás, így vettem egy lengyel nyelvű, gyerekeknek szóló könyvet, mely ezzel a témával foglalkozik. Nem mondom, hogy egyszerű (átlagosan 1 oldallal szoktam megbírkózni egy alkalommal), de érdekel, és sokat tanulok belőle.

Lengyel könyv gyerekeknek.

A következő posztban egy szokásos helyzetjelentést olvashattok, utána pedig még mindig az olvasás lesz a téma, azon belül is a szótárhasználat és a különböző kütyük (ebook olvasok, tabletek, stb.).